あけましておめでとうございます。
昨年は、いろいろありましたが、こんなものも出まして
http://www.u2.com/news/title/achtung-baby-covered
『アクトン・ベイビー』を再認識しながら年を越しました。
中でもJack Whiteの「Love Is Blindness」に殺られましたが、女性ボーカルの「Who's Gonna Ride Your Wild Horses」というのも新鮮で。
http://www.youtube.com/watch?v=hFJnzab8sngこの歌は以前に賽の目さんリクエストで訳したことがありましたが、
じゃじゃ馬に捧げる恋歌久しぶりに今度は「女→男」視点で訳してみようかなと。
それだけではつまらないので大胆に解釈も変えてみました!
女性の皆様は(男性も!?)、ボノでも誰でも好きな人を思い浮かべて(ナルシストな人は自分でも!?)お読み(お聴き)下さいね。
Who's Gonna Ride Your Wild Horses
心に荒馬を飼う男
You're dangerous, 'cos you're honest.
You're dangerous, you don't know what you want.
Well you left my heart empty as a vacant lot
For any spirit to haunt.
あなたが危ういのは、あまりにも誠実だから
あなたが危ういのは、あまりにも無欲だから
あなたの前で私は空っぽになる気がする
あらゆる憑き物が落ちていくように
You're an accident waiting to happen
You're a piece of glass left there on a beach.
Well you tell me things
I know you're not supposed to
Then you leave me just out of reach.
あなたとの出会いは必然的な偶然
あなたは砂に埋もれて光っていたガラスのかけら
あなた越しに世界が見える
あなたにそんなつもりはないのだろうけど
あなたはいつも先を行っていて追いつけない
Who's gonna ride your wild horses?
Who's gonna drown in your blue sea?
Who's gonna ride your wild horses?
Who's gonna fall at the foot of thee?
あなたの中には誰にも御せない荒馬が住んでいる
あなたの中には誰もが溺れたくなる青い海がある
あなたの中には誰にも御せない荒馬が住んでいる
私はあなたの足下にも及ばない
Well you stole it 'cos I needed the cash
And you killed it 'cos I needed revenge.
Well you lied to me 'cos I asked you to.
Baby, can we still be friends?
あなたに心を奪われたのは豊かになるため
あなたに我を失ったのは自分を取り戻すため
あなたの嘘は私が見たかった夢
願わくば、ずっと友達でいられたら…
Who's gonna ride your wild horses?
Who's gonna drown in your blue sea?
Who's gonna ride your wild horses?
Who's gonna fall at the foot of thee?
あなたの中には誰にも御せない荒馬が住んでいる
あなたの中には誰もが溺れたくなる青い海がある
あなたの中には誰にも御せない荒馬が住んでいる
私はあなたの足下にも及ばない
Ah, the deeper I spin
Ah, the hunter will sin for your ivory skin.
Took a drive in the dirty rain
To a place where the wind calls your name
Under the trees, the river laughing at you and me.
Hallelujah! Heaven's white rose
The doors you open I just can't close.
ああ、深みに嵌って坩堝の底へと
ああ、あなたの肌を求めて罪という名の狩りに発つ
あなたの車で嵐の中を突っ走れば
遂には風の音さえ非難の声に聞こえ
森の奥で、小川のせせらぎもあなたと私の行く末を嗤う
ハレルヤ!天国でしか咲けない白い薔薇
あなたによっていくつもの扉が開き、もう閉めることはできない
Don't turn around, don't turn around again.
Don't turn around your gypsy heart.
Don't turn around, don't turn around again.
Don't turn around, and don't look back.
Come on now love, don't you look back.
振り向かないで、そのまま進んで
後ろを見ないで、ボヘミアン魂を捨てないで
振り向かないで、前だけ見て
迷わないで、歩き続けて
愛する人よ、どうかそのままのあなたで
Who's gonna ride your wild horses?
Who's gonna drown in your blue sea?
Who's gonna taste your saltwater kisses?
Who's gonna take the place of me?
Who's gonna ride your wild horses?
Who's gonna tame the heart of thee?
あなたの中には誰にも御せない荒馬が住んでいる
あなたの中には誰もが溺れたくなる青い海がある
あなたの口づけは涙の味がする
あなたの本当の姿、私だけに見せて
あなたの中には誰にも御せない荒馬が住んでいる
あなたの魂は、誰の物にもならない